更新时间:2025-10-11 09:02:29
一不小心翻译了一部爱情片。
之前,曾找到一个片源叫《Oil for the Lamps of China 1935 》中国灯油的电影,画质一般,觉得这部电影题材特别,就坚持下去。但越来越发觉不对劲。原来这是一部爱情片,男女主角那些光聊天就分分钟能骗女主上床的台词,感觉有点苍白,关键是没有英文字幕,接近100年前的电影,早期对话的内容,确实不是一般人能听得懂,就放弃了。
上次翻译了黄柳霜的《龙之女》感觉虽然黄柳霜虽然长相远不如龙莲花,但是演技不错,关键是个子比较高,我根据电影内容判断,她估计有1.7米,祖籍广东台山,很符合我之前看到的好莱坞早期黑白片中,华人的来源地。所以,看到有黄柳霜出演的这部电影《King Of Chinatown (1939) 》,天啊!这不侦探悬疑推理犯罪色情伦理,一锅烩的好电影?还是高清黑白,不可多得,网络上也没几个认真翻译中,好,就它了。。。
电影情节如下:
在美国某座大城市的华人帮派中,暴力与死亡如影随形。但有一个人 —— 张凌医生(Dr. Chang Ling),以及他的女儿玛丽・凌医生(Dr. Mary Ling)—— 挺身而出,反抗制造这一切的敲诈勒索之徒。他们顶着巨大的阻力,为饱受压迫的同胞们带来了安宁。
黑帮霸主弗兰克・巴图林(Frank Baturin)遭人枪击,幸得玛丽・凌医生出手干预并为他做手术,才保住了性命。玛丽选择做手术,是出于医生的职责;但她同时也怀疑,巴图林是在与自己父亲发生争执后,被父亲开枪射伤的。随后,这位黑帮头目开始追查真正想要杀他的人 —— 那人意图通过除掉他来接管唐人街的黑帮产业,并决心向其复仇。
坦白讲,黄柳霜的演技在那个年代而言,还是不错的。关键是个子高,做电影主角比较何时,龙莲花长大是漂亮,但典型日本人个子。在其他配角面前,感觉是被保护的样子,所以只能充当配角。
虽然本片,大咖也不少,电影内容支线剧情也比较多,如果按照当今套路,至少可以拍一部连续剧。但是按照当时的社会状态,明显不可能。
唯一的好处是,当我们白领午饭的电子榨菜,只能看霸道总裁爱上绝经的我时,突然可以选择,黑帮巨富老大,也爱上了年轻漂亮的我,剧情会来得自然很多。



免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:翻译:诹访敦彦《明室》
十二封信和唐亦尋,走不出的九月
暴风眼中的共生与觉醒
4年后再看《新·福音戰士 劇場版 終》 :谢谢你曾来过我的世界
观后随笔
李莲花不需要可怜。
有触动,有惊喜,也有一点吐槽
论如何在虚拟作品之外获取与其之中一样的庇护
Debris Documentar (2012)
宁受万箭穿心,不斩心中之道
身处台风眼的女性们
从王权富贵的寻心问道之旅,看人的三次觉醒。我们能从王权富贵的强者叙事中学到什么?
这场因父亲病危仓促开启的家庭重逢,终究成了一场穿越几十年误解、直面两代人伤痕的和解跋涉。
第一次看剧看到迷茫,虚脱...
杜琪峰倾注灵魂的情怀之作!华语类型片的最高标准!
先看完韩版再来补看法国原版
亲子关系
勉强能看,超出我对国产惊悚片的预期
时间的灰烬
想要认识爱情,你得看看《春逝》
同为华夏人,该骂就得骂!
